October 27th, 2015

смехуечки

"Песня взятая из жизни", считает Удо Юргенс

Как представили это сами авторы,
"Ein Song, wie aus dem Leben gegriffen" - "Песня взятая из жизни" ))
Что немцы представляют о русских (россиянах). Кстати, в немецком языке это одно слово russisch, Russen. Без дележки, без оттенков.

Видеоряд хорошо отражает содержание песни, да и отдельные слова, ключевые ;-) очень хорошо понятны без перевода.
Рекомендую к прослушиванию:


Вы вышиванки видели, да? Которые в вышиванках - это ж русские. )))
Медведи с водкой и матрешками туда же до кучи... К вышиванкам то бишь.